TALLERES Y CURSOS
EVENTO TERMINADO
Jornada de Traducción en Trujillo, Perú
Traducción especializada y mercado: dos talleres, dos expertos
Sábado, 6 de julio de 2019
VER GALERÍA DE FOTOS DESCARGAR PDF
COMPARTIR EN

TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA Y MERCADO: DOS TALLERES, DOS EXPERTOS

Taller 1: Traducción de formatos de la Administración Pública

Expositora: María Rosario Ocampo Cayo

Descripción

Taller para traductores que aspiran a perfeccionarse en la traducción de formatos y formularios de la Administración Pública. Los documentos cuya traducción al inglés será explicada y desarrollada a nivel terminológico y fraseológico, bajo un enfoque comunicativo, serán los siguientes:

1. Acta de nacimiento compleja con anotaciones textuales antes conocidas como anotaciones marginales― (rectificación administrativa y reconocimiento).

2. Acta de matrimonio compleja con anotaciones textuales (disolución del vínculo matrimonial).

3. Constancia negativa de inscripción de matrimonio, comúnmente conocida como certificado o constancia de soltería.

Taller 2: Cómo preparar cotizaciones de alto impacto

Expositor: Guillermo R. Suárez

Descripción

A través de este taller, se dará respuesta a las siguientes interrogantes:

1. Tarifas: ¿cómo saber qué tarifa utilizar dependiendo del lugar y del plazo del encargo de traducción o de interpretación?

a. Tarifas aplicables en el Perú y tarifas aplicables en el extranjero

b. Tarifas para traductores/intérpretes freelance

c. Tarifas para agencias/clientes finales

d. Tarifas en tiempos difíciles y de bonanza

2. Cotizaciones: ¿cómo y cuándo se debe presentar una cotización para tener éxito y ganarle a la competencia? 

a. Formas de presentación de cotizaciones: ¿qué modalidades o formatos pueden utilizarse?

b. Inmediatez de la cotización: ¿se debe enviar de inmediato o esperar?

Fecha

Sábado, 6 de julio de 2019

Horario

Registro: 8:30 a. m. - 9 a. m.

Taller 1: 9 a. m. - 12 p. m.

Taller 2: 3 p. m. - 6 p. m. 

Lugar

Hotel Costa del Sol Trujillo Centro

Jr. Independencia 485, Trujillo, Perú

Inversión

Taller 1 + Taller 2 (juntos): S/ 200 

Cada taller por separado: S/ 160 

La inversión incluye coffee break y constancia de participación.

Informes

Celular: 959 107 523 (WhatsApp) 998 570 402

E-mail: cursosiaet@gmail.com

Sobre nuestros expositores

María Rosario Ocampo Cayo.- Abogada egresada de la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de la Universidad de Lima, miembro del Colegio de Abogados de Lima, y traductora e intérprete egresada de la Escuela de Interpretación y Traducción de Lima (ESIT) y de la carrera de Traducción e Interpretación de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFÉ), con más de 17 años de experiencia en la prestación de servicios especializados de traducción e interpretación en el ámbito jurídico y financiero para las empresas más importantes del mundo. Es socia fundadora y revisora principal en Translatium SAC, empresa líder en servicios de traducción especializada. 

María Rosario no solo es especialista en las áreas de traducción jurídica y financiera, sino que también brinda servicios de copywriting y creación de contenidos en español e inglés para los mejores estudios de abogados del Perú, entre otras empresas.

Tiene experiencia como intérprete simultánea, consecutiva y de enlace. Como intérprete simultánea ha participado en eventos de alta envergadura organizados tanto por organismos internacionales como por entidades gubernamentales del Perú.

Ha sido ponente internacional y ha dictado un omega replica importante número de cursos de capacitación para traductores. Actualmente ocupa el cargo de presidenta del consejo directivo de la Asociación de Traductores Profesionales del Perú (ATPP) y es miembro del consejo directivo del Instituto de Altos Estudios en Traducción (IAET).

Guillermo R. Suárez.- Abogado egresado de la Facultad de Derecho de la Pontificia Universidad Católica del Perú, miembro del Colegio de Abogados de Lima y especialista en Derecho Financiero y Tributario. Es socio fundador y director ejecutivo de Translatium S.A.C, empresa líder en la prestación de orologi replica servicios de traducción jurídica y financiera. Asimismo, es presidente del Instituto de Altos Estudios en Traducción (IAET), institución educativa sin fines de lucro líder en el área de la capacitación en traducción e interpretación, y fundador de Peru Anglia Holdings S.A.C., empresa dedicada a la prestación de servicios de gestión corporativa.

rolex replica